Top 10 sách luyện thi thpt quốc gia môn tiếng anh
Kinh Chú Thường Tụng (Quang Bình)

Kinh Chú Thường Tụng (Quang Bình)

Kinh Chú Thường Tụng gồm nhiều kinh như Kinh A Di Đà, Hồng Danh Bảo Sám, Kinh tám điều, kinh Dược Sư, Kinh Địa tạng, Kinh Vu Lan... kèm thêm các khóa như cúng Phật, gia tiên cúng thí thực, phóng sinh...
90.000đ 76.500đ

Tiết kiệm: 13.500đ (15%)

THÔNG TIN & KHUYẾN MÃI


Miễn phí vận chuyển cho đơn hàng trên 250.000 VNĐ

Thanh toán sau khi nhận hàng. (Trả tiền trực tiếp cho nhân viên giao hàng)

Giao hàng trên Toàn Quốc

Đặt online hoặc gọi ngay 0703.502.642 - 0909.354.135  (Zalo)

Chiết khấu cao cho các đại lý và khách đặt sỉ

MIỄN PHÍ VẬN CHUYỂN
Cho hóa đơn trên 250.000đ

Giao hàng bởi Công Ty TNHH Trực Tuyến NEWSHOP

Giao hàng trên toàn Quốc

Nhận hàng rồi mới thanh toán tiền ( COD )

Kinh Chú Thường Tụng (Quang Bình)
Kinh Chú Thường Tụng (Quang Bình)
76.500đ 90.000đ Tiết kiệm: 13.500đ (15%)
Thường được mua cùng với sản phẩm này
Mô tả sản phẩm
Kinh Chú Thường Tụng

 
Kinh Chú Thường Tụng

 
Kinh chú Phật nói ra là cốt cho chúng sinh ngộ được cái tâm thanh tịnh sáng suốt sẵn có của mình, để rồi cũng được như Phật vậy.

Do đó người học, tụng Kinh cần phải hiểu ỷ nghĩa câu Kinh. Đức Phật đã dạy: “Học không cần nhiều, chủ yếu thực hành những điều đã học. Người học, tụng nhiều mà không hiểu nghĩa thì chỉ uổng công nhọc trí mà thôi”. Thế mà đa phần các Phật tử chúng ta ngày nay đều nói: Tuy nhiên chúng tôi đọc tụng mà không hiểu biết gì ý nghĩa câu Kinh. Bởi lẽ Kinh Tạng Phật giáo xưa nay hầu hết bằng chữ Hán, mà chúng tôi bây giờ thì đâu có học chữ Hán như các cụ ngày xưa.

Để giải quyết vấn đề khó khăn cấp bách này, chúng con xỉn tri ân các cố tôn túc: Hòa thượng Thích Tuệ Nhuận, Hòa thượng Thích Thiện Hoa, Hòa thượng Tố Liên, Hòa thượng Trí Hải... Cụ Thiều Chửu, cụ Lê Đình Thám... Đã dày công phiên dịch các Kinh, Luận chữ Hán ra chữ nghĩa Việt. Các Ngài đều mong muốn được truyền bá tri kiến Phật bằng chính tiếng của mẹ đẻ mình, nhằm mở mang Đạo Pháp thực hiện lời Đức Thích Ca Giáo Chủ khi còn tại thế thường dạy các độ tử của mình rằng: “Các ngươi phải truyền bá đạo Phật bằng chính thứ ngôn ngữ của địa phương mình, của dân tộc mình”.

Qua ý đó nên khi Đạo Phật hội nhập vào các nước như: Trung Quốc, Nhật Bàn, Triều Tiên, Anh, Pháp, Đức, Lào, Thái Lan họ đều biết dịch Kinh, Luật của Phật từ tiếng Phạn Ấn Độ ra tiếng nước họ, để họ dễ dàng phổ cập hoằng dương Phật Pháp. Vậy việc chuyển dịch Kinh Hán sang nghĩa Việt để học, tụng là hoàn toàn đúng với tinh thần hóa độ của Đạo Pháp thời nay. Như chúng ta đều biết các trường học, các cơ quan thông tin báo chí và các văn kiện quan trọng của Nhà nước ta cũng đều dùng tiếng Việt, chữ Việt. Đó là biểu thị tính tự tôn dân tộc. Cho nên các vị Tăng, Ni, Phật tử cần phải gia tâm thực hiện theo sự hướng Đạo của Giáo Hội Phật giáo Việt Nam...


Các bài viết có liên quan:

Mừng Đại Lễ Phật Đản Với 6 Cuốn Sách Phật giáo Hay Nhất

Nhà sách Newshop hân hạnh giới thiệu đến quý độc giả!
Hỏi, đáp về sản phẩm
0 bình luận
Khách hàng nhận xét